EvanjelickýMatúš13,22

Matúš 13:22

Evanjelium podľa Matúša

A ktoré bolo za­siate do tŕnia, to je ten, čo počúva slovo, ale staros­ti sveta a klam bohat­stva udusia to slovo, takže zo­stáva bez úžit­ku.


Verš v kontexte

21 ne­má však koreňa v sebe, je len chvíľkový; len čo príde súženie alebo prena­sledovanie pre to slovo, hneď sa po­horší. 22 A ktoré bolo za­siate do tŕnia, to je ten, čo počúva slovo, ale staros­ti sveta a klam bohat­stva udusia to slovo, takže zo­stáva bez úžit­ku. 23 A ktoré bolo za­siate do dob­rej zeme, to je ten, čo počúva slovo a roz­umie mu; ten prináša úžitok, a jeden prináša stonásob­ný, iný šesťdesiat­násob­ný a iný trid­saťnásob­ný.

späť na Matúš, 13

Príbuzné preklady Roháček

22 A zase posiaty do tŕnia je ten, kto čuje slovo, ale starosť tohoto sveta a zvod bohat­stva udusuje slovo, a býva bez užit­ku.

Evanjelický

22 A ktoré bolo za­siate do tŕnia, to je ten, čo počúva slovo, ale staros­ti sveta a klam bohat­stva udusia to slovo, takže zo­stáva bez úžit­ku.

Ekumenický

22 Do tŕnia bolo zrno za­siate u toho, kto slovo počúva, ale den­né staros­ti a omámenie bohat­stvom udusia slovo, takže ostane bez úrody.

Bible21

22 Do trní je za­seto u to­ho, kdo slyší Slovo, ale sta­rosti to­ho­to svě­ta a oklamání bo­hatstvím to slovo du­sí, a tak se stává ne­plodným.