EvanjelickýLukáš11,27

Lukáš 11:27

Evanjelium podľa Lukáša

Keď to hovoril, akási žena zo zá­stupu po­z­dvih­la svoj hlas a po­vedala Mu: Blaho­slavený život, čo Ťa nosil, a pr­sia, ktoré si požíval!


Verš v kontexte

26 Vtedy ide a vez­me so sebou iných sedem duchov, horších od seba, a voj­dúc pre­bývajú tam. A tak sú po­sled­né veci onoho človeka horšie než pr­vé. 27 Keď to hovoril, akási žena zo zá­stupu po­z­dvih­la svoj hlas a po­vedala Mu: Blaho­slavený život, čo Ťa nosil, a pr­sia, ktoré si požíval! 28 On však riekol: Omnoho blaho­slavenejší sú tí, čo počuli slovo Božie a za­chovávajú ho.

späť na Lukáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

27 A stalo sa v tom, ako to hovoril, že nejaká žena zo zá­stupu po­z­dvih­la s­voj hlas a po­vedala mu: Blaho­slavený život, ktorý ťa nosil, a pr­sia, ktoré si požíval!

Evanjelický

27 Keď to hovoril, akási žena zo zá­stupu po­z­dvih­la svoj hlas a po­vedala Mu: Blaho­slavený život, čo Ťa nosil, a pr­sia, ktoré si požíval!

Ekumenický

27 Keď to hovoril, jed­na žena zo zá­stupu po­z­dvih­la svoj hlas a po­vedala: Blaho­slavený život, ktorý ťa nosil, a pr­sia, ktoré ťa pri­dájali.

Bible21

27 Během jeho řeči jed­na že­na ze zástu­pu vy­křik­la: „Blaze lůnu, které tě nosi­lo, a prsům, jež jsi sál!“