EkumenickýLukáš11,27

Lukáš 11:27

Evanjelium podľa Lukáša

Keď to hovoril, jed­na žena zo zá­stupu po­z­dvih­la svoj hlas a po­vedala: Blaho­slavený život, ktorý ťa nosil, a pr­sia, ktoré ťa pri­dájali.


Verš v kontexte

26 Odíde, vez­me sedem iných duchov, horších, ako je sám, voj­dú do domu a usíd­lia sa tam. A tak je s tým človekom na­koniec horšie, ako bolo na začiat­ku. 27 Keď to hovoril, jed­na žena zo zá­stupu po­z­dvih­la svoj hlas a po­vedala: Blaho­slavený život, ktorý ťa nosil, a pr­sia, ktoré ťa pri­dájali. 28 On však od­povedal: Blaho­slavení sú skôr tí, čo počúvajú a za­chovávajú Božie slovo.

späť na Lukáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

27 A stalo sa v tom, ako to hovoril, že nejaká žena zo zá­stupu po­z­dvih­la s­voj hlas a po­vedala mu: Blaho­slavený život, ktorý ťa nosil, a pr­sia, ktoré si požíval!

Evanjelický

27 Keď to hovoril, akási žena zo zá­stupu po­z­dvih­la svoj hlas a po­vedala Mu: Blaho­slavený život, čo Ťa nosil, a pr­sia, ktoré si požíval!

Ekumenický

27 Keď to hovoril, jed­na žena zo zá­stupu po­z­dvih­la svoj hlas a po­vedala: Blaho­slavený život, ktorý ťa nosil, a pr­sia, ktoré ťa pri­dájali.

Bible21

27 Během jeho řeči jed­na že­na ze zástu­pu vy­křik­la: „Blaze lůnu, které tě nosi­lo, a prsům, jež jsi sál!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček