EvanjelickýJeremiáš7,26

Jeremiáš 7:26

ale ma ne­pos­lúch­li, ani si ne­na­klonili uši, ba za­tvr­dili si šiju, horšie sa správali ako ich ot­covia.


Verš v kontexte

25 Odo dňa, keď vy­šli vaši ot­covia z Egyp­ta, až pod­nes, ne­us­tále, deň čo deň po­sielal som k nim všet­kých svojich služob­níkov, prorokov, 26 ale ma ne­pos­lúch­li, ani si ne­na­klonili uši, ba za­tvr­dili si šiju, horšie sa správali ako ich ot­covia. 27 Keď im toto všet­ko budeš rozp­rávať, ani ťa nebudú počúvať; keď budeš volať na nich, ne­oz­vú sa ti.

späť na Jeremiáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

26 Ale ma ne­počúvali ani ne­na­klonili svoj­ho ucha, ale za­tvr­dili svoju šiju, robili horšie ako ich ot­covia.

Evanjelický

26 ale ma ne­pos­lúch­li, ani si ne­na­klonili uši, ba za­tvr­dili si šiju, horšie sa správali ako ich ot­covia.

Ekumenický

26 ale ne­počúvali ma a neboli ochot­ní zbys­triť sluch, za­tvr­dili si šiju a boli horší ako ich ot­covia.

Bible21

26 Oni mě ale ne­po­s­lou­cha­li, vůbec ne­vní­ma­li. Zatvr­di­li své šíje a zkazi­li se hůř než je­jich ot­cové.