EvanjelickýJeremiáš50,20

Jeremiáš 50:20

Za oných dní a v tých časoch - znie výrok Hos­podinov - vy­hľadávať budú vinu Iz­raela, ale jej nebude, i hriechy Júdu, ale ich nenáj­du, lebo od­pus­tím tým, ktorých ponechám.


Verš v kontexte

19 Iz­rael však na­vrátim na jeho nivy a pásť sa bude na Kar­meli i v Bášáne a sýtiť sa bude na Ef­rajim­skom po­horí i v Gileáde. 20 Za oných dní a v tých časoch - znie výrok Hos­podinov - vy­hľadávať budú vinu Iz­raela, ale jej nebude, i hriechy Júdu, ale ich nenáj­du, lebo od­pus­tím tým, ktorých ponechám. 21 Vy­tiah­ni proti Merátajimu a proti obyvateľom Pekódu! Vraždi, pod­rob ich kliat­be skrz-na­skrz - znie výrok Hos­podinov - a vy­konaj všet­ko, ako som ti pri­kázal!

späť na Jeremiáš, 50

Príbuzné preklady Roháček

20 V tých dňoch a v tom čase, hovorí Hos­podin, bude sa hľadať ne­právosť Iz­raelova, a nebude jej; budú sa hľadať hriechy Júdove, ale sa nenaj­dú, lebo od­pus­tím tým, ktorých ponechám žiť.

Evanjelický

20 Za oných dní a v tých časoch - znie výrok Hos­podinov - vy­hľadávať budú vinu Iz­raela, ale jej nebude, i hriechy Júdu, ale ich nenáj­du, lebo od­pus­tím tým, ktorých ponechám.

Ekumenický

20 V tých dňoch a v tom čase — znie výrok Hos­podina — budú hľadať vinu Iz­raela, ale nebude jej, a hriechy Júdu, ale nenáj­du ich, lebo od­pus­tím tým, ktorých ponechám.

Bible21

20 V těch dnech a v tom ča­se, praví Hos­po­din, se bude na Iz­rae­li hledat vi­na, ale ne­bu­de žádná; bu­dou se hledat hří­chy Ju­dy, ale ne­bu­dou nale­ze­ny. Těm, které za­chovám, to­tiž odpustím.