EvanjelickýJeremiáš16,11

Jeremiáš 16:11

vtedy im po­vedz: Pre­tože vaši ot­covia opus­tili mňa - znie výrok Hos­podinov - a išli za inými boh­mi, slúžili a klaňali sa im; mňa však opus­tili a nezachovávali moje učenie.


Verš v kontexte

10 Keď oznámiš tomuto ľudu všet­ky tieto slová, a opýtajú sa ťa: Prečo vy­riekol Hos­podin všet­ku túto veľkú po­hromu proti nám, čo je naša vina a čo je náš hriech, ktorý sme spáchali proti Hos­podinovi, nášmu Bohu? 11 vtedy im po­vedz: Pre­tože vaši ot­covia opus­tili mňa - znie výrok Hos­podinov - a išli za inými boh­mi, slúžili a klaňali sa im; mňa však opus­tili a nezachovávali moje učenie. 12 Vy ste si horšie počínali ako vaši ot­covia, lebo každý z vás chodí podľa svoj­ho za­tvrd­nutého zlého srd­ca bez toho, že by ste mňa po­slúchali.

späť na Jeremiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

11 A po­vieš im: Pre­to, že mňa opus­tili vaši ot­covia, hovorí Hos­podin, a od­išli za inými boh­mi a slúžili im a klaňali sa im a mňa opus­tili a ne­os­tríhali môj­ho zákona.

Evanjelický

11 vtedy im po­vedz: Pre­tože vaši ot­covia opus­tili mňa - znie výrok Hos­podinov - a išli za inými boh­mi, slúžili a klaňali sa im; mňa však opus­tili a nezachovávali moje učenie.

Ekumenický

11 Od­povieš im: Pre­tože mňa opus­tili vaši ot­covia — znie výrok Hos­podina — a chodili za cudzími boh­mi, slúžili im a klaňali sa im. Mňa však opus­tili a môj zákon nezachovávali.

Bible21

11 Od­po­věz jim: ‚Už vaši ot­cové mě opusti­li, praví Hos­po­din. Následova­li cizí bo­hy, slouži­li jim a klaně­li se jim; mě však opusti­li a můj Zákon ne­do­držova­li.