EvanjelickýJán16,24

Ján 16:24

Evanjelium podľa Jána

Doteraz ste o nič ne­prosili v mojom mene. Pros­te a vez­mete, aby vaša radosť bola ú­pl­ná.


Verš v kontexte

23 A v ten deň nebudete sa ma na nič do­pytovať. Amen, amen, vám hovorím: Keď budete prosiť Otca o niečo, dá vám to v mojom mene. 24 Doteraz ste o nič ne­prosili v mojom mene. Pros­te a vez­mete, aby vaša radosť bola ú­pl­ná. 25 Toto som vám hovoril v ob­razoch, ale pri­chádza hodina, keď už nebudem hovoriť v ob­razoch, ale vám ot­vorene budem zves­tovať o Ot­covi.

späť na Ján, 16

Príbuzné preklady Roháček

24 Do­siaľ ste za nič ne­prosili v mojom mene; pros­te a do­stanete, aby vaša radosť bola na­pl­nená.

Evanjelický

24 Doteraz ste o nič ne­prosili v mojom mene. Pros­te a vez­mete, aby vaša radosť bola ú­pl­ná.

Ekumenický

24 V ten deň sa ma nebudete na nič pýtať. Amen, amen, hovorím vám, keď budete Otca o niečo prosiť v mojom mene, dá vám to.

Bible21

24 Až do­sud jste v mém jménu o nic ne­pro­si­li. Pro­s­te a do­stanete, a vaše ra­dost bude doko­nalá.