EvanjelickýGalatským4,9

Galatským 4:9

Teraz však, keď ste po­znali Boha, alebo skôr, keď Boh po­znal vás, ako sa môžete vracať zase k slabým a bied­nym živ­lom, ktorým znovu chcete slúžiť?


Verš v kontexte

8 Ale vtedy, keď ste (ešte) ne­poz­nali Boha, slúžili ste tým, čo podľa svojej prirodzenos­ti nie sú bohovia. 9 Teraz však, keď ste po­znali Boha, alebo skôr, keď Boh po­znal vás, ako sa môžete vracať zase k slabým a bied­nym živ­lom, ktorým znovu chcete slúžiť? 10 Dni za­chovávate, aj mesiace, aj (sviatočné) ob­dobia, aj roky.

späť na Galatským, 4

Príbuzné preklady Roháček

9 Ale teraz po­znajúc Boha, ba čo viac, po­znaní súc od Boha, jakože sa opät ob­raciate k be­z­vlád­nym a bied­nym živ­lom, ktorým chcete zase slúžiť znova?

Evanjelický

9 Teraz však, keď ste po­znali Boha, alebo skôr, keď Boh po­znal vás, ako sa môžete vracať zase k slabým a bied­nym živ­lom, ktorým znovu chcete slúžiť?

Ekumenický

9 No teraz, keď ste po­znali Boha, alebo skôr, keď Boh po­znal vás, ako to, že sa vraciate k bezmocným a úbohým živ­lom a chcete im znova slúžiť?!

Bible21

9 Teď jste ale Boha po­zna­li (lépe řečeno: Bůh po­znal vás). Pro­č se tedy znovu ob­rací­te k těm chabým a ubo­hým prin­cipům a chcete jim znovu ot­ročit?