EvanjelickýGalatským3,3

Galatským 3:3

Či ste takí nerozum­ní? Začali ste duchom, a teraz končíte telom?


Verš v kontexte

2 Len to by som chcel zvedieť od vás, či ste zo skut­kov zákona prijali Ducha, a či zo zves­tovania viery? 3 Či ste takí nerozum­ní? Začali ste duchom, a teraz končíte telom? 4 A koľko ste pre­tr­peli nadar­mo? A ozaj, nadar­mo.

späť na Galatským, 3

Príbuzné preklady Roháček

3 Či ste tak nerozum­ní? Za­počnúc Duchom teraz telom do­konávate?

Evanjelický

3 Či ste takí nerozum­ní? Začali ste duchom, a teraz končíte telom?

Ekumenický

3 Takí ste nerozum­ní? Začali ste Duchom a teraz za­vršujete telom?

Bible21

3 Přiš­li jste o ro­zum? Za­ča­li jste Du­chem, a teď končí­te tělem?