EvanjelickýEzechiel28,25

Ezechiel 28:25

Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Keď zhromaždím dom Iz­raela spomedzi národov, kde bol rozp­týlený, a do­kážem sa svätým medzi nimi pred očami národov, budú bývať na svojej pôde, ktorú som dal svoj­mu služob­níkovi Jákobovi,


Verš v kontexte

24 Dom Iz­raela nebude mať viac zhub­ný tŕň ani bolesť spôsobujúce bodľačie zo strany všet­kých, ktorí bývajú okolo a po­hŕdajú ním. Tak po­znajú, že ja som Hos­podin, Pán. 25 Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Keď zhromaždím dom Iz­raela spomedzi národov, kde bol rozp­týlený, a do­kážem sa svätým medzi nimi pred očami národov, budú bývať na svojej pôde, ktorú som dal svoj­mu služob­níkovi Jákobovi, 26 budú na nej bez­pečne bývať, budú stavať domy a vy­sádzať vinice, a budú bývať bez­pečne, keď vy­konám súd proti všet­kým, ktorí nimi po­hŕdajú zo všet­kých strán. A po­znajú, že ja som Hos­podin, ich Boh.

späť na Ezechiel, 28

Príbuzné preklady Roháček

25 Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Keď shromaždím dom Iz­raelov z národov, medzi ktorými sú rozp­týlení, a budem po­svätený v nich pred očami po­hanov, vtedy budú bývať na svojej zemi, ktorú som dal svoj­mu služob­níkovi, Jakobovi.

Evanjelický

25 Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Keď zhromaždím dom Iz­raela spomedzi národov, kde bol rozp­týlený, a do­kážem sa svätým medzi nimi pred očami národov, budú bývať na svojej pôde, ktorú som dal svoj­mu služob­níkovi Jákobovi,

Ekumenický

25 Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Keď zhromaždím dom Iz­raela spomedzi národov, kde bol rozp­týlený, a do­kážem pred zrak­mi po­hanov, že som Svätý, budú bývať na svojej pôde, ktorú som dal svoj­mu služob­níkovi Jákobovi.

Bible21

25 Tak praví Panovník Hos­po­din: Až shro­máždím ce­lý dům Iz­rae­le z národů, mezi něž byli roz­ptýleni, pro­kážu na nich svou sva­tost před oči­ma po­hanů. Teh­dy pak bu­dou byd­let ve své ze­mi, kte­rou jsem dal své­mu služebníku Jáko­bovi.