EvanjelickýEzechiel20,6

Ezechiel 20:6

V ten deň som zdvihol ruku k prísahe, že ich vy­vediem z Egyp­ta do krajiny, ktorú som pre nich vy­hliadol, ktorá oplýva mliekom a medom. Bola najk­rajšia zo všet­kých krajín.


Verš v kontexte

5 a po­vedz im: Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Toho dňa, keď som si vy­volil Iz­rael, zdvihol som ruku a pri­sahal som po­tom­stvu domu Jákobov­ho a dal som sa im po­znať v Egyp­te. Vtedy som zdvihol ruku a pri­sahal som: Ja som Hos­podin, váš Boh! 6 V ten deň som zdvihol ruku k prísahe, že ich vy­vediem z Egyp­ta do krajiny, ktorú som pre nich vy­hliadol, ktorá oplýva mliekom a medom. Bola najk­rajšia zo všet­kých krajín. 7 Riekol som im: Každý nech za­vrh­ne svoje ošk­livos­ti, ku ktorým upieral oči, a nech sa ne­poškv­rňuje egypt­skými mod­lami. Ja som Hos­podin, váš Boh.

späť na Ezechiel, 20

Príbuzné preklady Roháček

6 v ten deň som im po­z­dvih­nul svoju ruku, že ich vy­vediem z Egypt­skej zeme do zeme, ktorú som vy­hľadal pre nich, tečúcu mliekom a medom, ktorá je okrasou všet­kých zemí.

Evanjelický

6 V ten deň som zdvihol ruku k prísahe, že ich vy­vediem z Egyp­ta do krajiny, ktorú som pre nich vy­hliadol, ktorá oplýva mliekom a medom. Bola najk­rajšia zo všet­kých krajín.

Ekumenický

6 V ten deň som zdvihol ruku k prísahe, že ich vy­vediem z Egypta do krajiny, ktorú som pre nich vy­hliadol, ktorá oplýva mliekom a medom. Bola najk­rajšia zo všet­kých krajín.

Bible21

6 V ten den jsem přísahal, že je vy­ve­du z Egyp­ta do země, kte­rou jsem pro ně vy­hledal, do země oplývající mlékem a me­dem, do země nejkrásnější ze všech.