EvanjelickýÁmos6,10

Ámos 6:10

Keď má nie­kto po­chovať príbuz­ného, zdvih­ne ho, aby vy­niesol jeho kos­ti z domu, po­vie tomu, ktorý je v za­dnej čas­ti domu: Je ešte nie­kto s tebou? Ten od­povie: Nie! A on po­vie: Ticho! Lebo ne­slobod­no spomínať meno Hos­podinovo.


Verš v kontexte

9 Ak vtedy zo­stane v jed­nom dome desať mužov, tí po­mrú. 10 Keď má nie­kto po­chovať príbuz­ného, zdvih­ne ho, aby vy­niesol jeho kos­ti z domu, po­vie tomu, ktorý je v za­dnej čas­ti domu: Je ešte nie­kto s tebou? Ten od­povie: Nie! A on po­vie: Ticho! Lebo ne­slobod­no spomínať meno Hos­podinovo. 11 Lebo, hľa, Hos­podin pri­kazuje. On roz­bije veľký dom na ru­iny a malý dom na tros­ky.

späť na Ámos, 6

Príbuzné preklady Roháček

10 A vez­me ho jeho strýc a jeho spaľovač, aby vy­nies­li kos­ti z domu. A po­vie tomu, ktorý bude v za­dnej čas­ti domu: Či je tam ešte niek­to s tebou? A ten odpovie: Nieto nikoho. A po­vie Mlčať! Lebo nech­celi pamätať na meno Hos­podinovo.

Evanjelický

10 Keď má nie­kto po­chovať príbuz­ného, zdvih­ne ho, aby vy­niesol jeho kos­ti z domu, po­vie tomu, ktorý je v za­dnej čas­ti domu: Je ešte nie­kto s tebou? Ten od­povie: Nie! A on po­vie: Ticho! Lebo ne­slobod­no spomínať meno Hos­podinovo.

Ekumenický

10 Keď ho zdvih­ne jeho príbuz­ný a jeho spaľovač, aby vy­niesol jeho kos­ti z domu, po­vie tomu, čo je v zadnej čas­ti domu: Je tam ešte nie­kto s tebou? Ten od­povie: Nie! Po­tom po­vie: Ticho! Lebo ne­slobod­no spomínať meno Hos­podina.

Bible21

10 Při­jde-li příbuzný, aby vy­ne­sl a spá­lil je­jich ostatky, a na­jde něko­ho, kdo se tam v koutku skryl, ze­ptá se: „Je s te­bou ještě někdo?“ „Nikdo,“ hles­ne on. A teh­dy řekne: „­Tiše! Ať ani ne­z­míní­me Hos­po­di­novo jméno!“