Evanjelický2. Tesalonickým3,8

2. Tesalonickým 3:8

ani chlieb sme od ni­koho za­dar­mo nejed­li, ale dňom i nocou sme ťažko a na­máhavo pracovali, len aby sme ni­komu z vás neboli na ťar­chu.


Verš v kontexte

7 Lebo sami viete, ako nás treba na­podobňovať. Veď my sme nežili u vás ne­poriad­ne; 8 ani chlieb sme od ni­koho za­dar­mo nejed­li, ale dňom i nocou sme ťažko a na­máhavo pracovali, len aby sme ni­komu z vás neboli na ťar­chu. 9 Niežeby sme ne­mali na to právo, ale aby sme vám dali prí­klad, ako nás na­podobňovať.

späť na 2. Tesalonickým, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 ani sme za­dar­mo od ni­koho nejed­li chleba, ale v práci a námahe pracujúc dňom i nocou, aby sme neboli ni­komu z vás na ťar­chu;

Evanjelický

8 ani chlieb sme od ni­koho za­dar­mo nejed­li, ale dňom i nocou sme ťažko a na­máhavo pracovali, len aby sme ni­komu z vás neboli na ťar­chu.

Ekumenický

8 Chlieb sme od ni­koho za­dar­mo nejed­li, ale dňom i nocou sme ťažko a na­máhavo pracovali, aby sme neboli na ťar­chu ni­komu z vás.

Bible21

8 a niko­ho jsme jen tak ne­vy­jída­li. Naopak: dnem i no­cí jsme se namáha­li a dře­li, abychom niko­mu z vás ne­by­li na ob­tíž.