Bible212. Tesalonickým3,8

2. Tesalonickým 3:8

a niko­ho jsme jen tak ne­vy­jída­li. Naopak: dnem i no­cí jsme se namáha­li a dře­li, abychom niko­mu z vás ne­by­li na ob­tíž.


Verš v kontexte

7 Sami ví­te, jak je po­tře­ba následovat náš příklad. My jsme u vás ne­za­há­le­li 8 a niko­ho jsme jen tak ne­vy­jída­li. Naopak: dnem i no­cí jsme se namáha­li a dře­li, abychom niko­mu z vás ne­by­li na ob­tíž. 9 Ne že bychom na nic nemě­li právo, ale chtě­li jsme vám dát příklad k následování.

späť na 2. Tesalonickým, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 ani sme za­dar­mo od ni­koho nejed­li chleba, ale v práci a námahe pracujúc dňom i nocou, aby sme neboli ni­komu z vás na ťar­chu;

Evanjelický

8 ani chlieb sme od ni­koho za­dar­mo nejed­li, ale dňom i nocou sme ťažko a na­máhavo pracovali, len aby sme ni­komu z vás neboli na ťar­chu.

Ekumenický

8 Chlieb sme od ni­koho za­dar­mo nejed­li, ale dňom i nocou sme ťažko a na­máhavo pracovali, aby sme neboli na ťar­chu ni­komu z vás.

Bible21

8 a niko­ho jsme jen tak ne­vy­jída­li. Naopak: dnem i no­cí jsme se namáha­li a dře­li, abychom niko­mu z vás ne­by­li na ob­tíž.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček