Evanjelický2. Samuelova3,27

2. Samuelova 3:27

Keď sa Ab­nér vrátil do Cheb­rónu, od­viedol ho Jóáb do­pro­stred brány, akoby chcel s ním taj­ne hovoriť. I ud­rel ho do brucha, že zo­mrel, za krv jeho brata Asáéla.


Verš v kontexte

26 Keď Jóáb vy­šiel od Dávida, po­slal za Ab­nérom po­slov, a tí ho pri­vied­li späť od stud­ne Sírá. Dávid však o tom ne­vedel. 27 Keď sa Ab­nér vrátil do Cheb­rónu, od­viedol ho Jóáb do­pro­stred brány, akoby chcel s ním taj­ne hovoriť. I ud­rel ho do brucha, že zo­mrel, za krv jeho brata Asáéla. 28 Keď sa po­tom ne­skôr o tom Dávid do­počul, po­vedal: Ne­mám nijakú vinu ani ja, ani moje kráľov­stvo pred Hos­podinom, na vy­liatí krvi Nérov­ho syna Ab­néra.

späť na 2. Samuelova, 3

Príbuzné preklady Roháček

27 A keď sa na­vrátil Ab­ner do Heb­rona, za­viedol ho Joáb do ú­strania, do­pro­stred brány, aby s ním po­taj­me hovoril, a tam ho uderil do brucha, a zo­mrel, za krv Azaela, jeho brata.

Evanjelický

27 Keď sa Ab­nér vrátil do Cheb­rónu, od­viedol ho Jóáb do­pro­stred brány, akoby chcel s ním taj­ne hovoriť. I ud­rel ho do brucha, že zo­mrel, za krv jeho brata Asáéla.

Ekumenický

27 Keď Jóab od­išiel od Dávida, vy­pravil za Ab­nérom po­slov. Tí ho pri­vied­li späť od stud­ne Síra. Dávid však o tom ne­vedel.

Bible21

27 Když byl Abner zpátky v Hebro­nu, Joáb si ho vzal stranou dovni­tř městské brá­ny, aby si s ním pro­mlu­vil o sa­mo­tě. Tam ho ale ranou do bři­cha za­bil, aby po­mstil krev svého bra­t­ra Asae­la.