Evanjelický2. Samuelova20,21

2. Samuelova 20:21

Nie je to tak, ale muž z Ef­rajim­ského po­horia menom Šeba, syn Bich­rího, po­z­dvihol ruku proti kráľovi Dávidovi. Vy­daj­te mi ho samého, a ja od­tiah­nem od mes­ta. Žena po­vedala Jóábovi: Hľa, jeho hlavu ti pre­hodia cez múr.


Verš v kontexte

20 Vtedy Jóáb od­povedal: Vôbec nie, von­kon­com nie! Nech­cem ani ničiť, ani skaziť! 21 Nie je to tak, ale muž z Ef­rajim­ského po­horia menom Šeba, syn Bich­rího, po­z­dvihol ruku proti kráľovi Dávidovi. Vy­daj­te mi ho samého, a ja od­tiah­nem od mes­ta. Žena po­vedala Jóábovi: Hľa, jeho hlavu ti pre­hodia cez múr. 22 Nato žena pre­hovorila celé mes­to svojou múd­rosťou, tak že Šebovi, synovi Bich­rího, zoťali hlavu a hodili ju Jóábovi. Keď ten za­trúbil na trúbu, roz­išli sa von z mes­ta, každý do svoj­ho stanu. A Jóáb sa vrátil do Jeruzalema ku kráľovi.

späť na 2. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

21 Nie tak je vec! Ale nejaký muž s vr­chu Ef­rai­mov­ho, menom Šeba, syn Bich­riho, po­z­dvihol svoju ruku na kráľa, na Dávida, vy­daj­te toho samot­ného, a odídem od mes­ta! A žena riek­la Joábovi: Hľa, jeho hlava ti bude vy­hodená cez múr.

Evanjelický

21 Nie je to tak, ale muž z Ef­rajim­ského po­horia menom Šeba, syn Bich­rího, po­z­dvihol ruku proti kráľovi Dávidovi. Vy­daj­te mi ho samého, a ja od­tiah­nem od mes­ta. Žena po­vedala Jóábovi: Hľa, jeho hlavu ti pre­hodia cez múr.

Ekumenický

21 Všet­ko je inak. Muž z Efrajimského po­horia menom Šeba, syn Bik­riho, sa vzbúril proti kráľovi Dávidovi. Vy­daj­te mi ho samého a ja od­tiah­nem od mes­ta. Žena po­vedala Jóabovi: Dob­re, jeho hlavu ti pre­hodíme cez hrad­by.

Bible21

21 Jde o něco jiného: Je­den muž z Efraim­ských hor jménem Še­ba, syn Bi­chri­ho, po­zve­dl ruku pro­ti krá­li Davi­dovi. Vy­dej­te mi ho, a já od měs­ta odejdu.“ „Dobrá,“ od­po­vědě­la že­na Joá­bovi, „hodí­me ti jeho hlavu přes hradbu.“