Evanjelický2. Samuelova20,20

2. Samuelova 20:20

Vtedy Jóáb od­povedal: Vôbec nie, von­kon­com nie! Nech­cem ani ničiť, ani skaziť!


Verš v kontexte

19 Ja som z po­koj­ných a ver­ných v Iz­raeli, a ty sa usiluješ skaziť mes­to a mat­ku v Iz­raeli! Prečo chceš ničiť Hos­podinovo dedičs­tvo? 20 Vtedy Jóáb od­povedal: Vôbec nie, von­kon­com nie! Nech­cem ani ničiť, ani skaziť! 21 Nie je to tak, ale muž z Ef­rajim­ského po­horia menom Šeba, syn Bich­rího, po­z­dvihol ruku proti kráľovi Dávidovi. Vy­daj­te mi ho samého, a ja od­tiah­nem od mes­ta. Žena po­vedala Jóábovi: Hľa, jeho hlavu ti pre­hodia cez múr.

späť na 2. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

20 Na to od­povedal Joáb a riekol: To nech je preč, nech je preč odo mňa! Ne­po­hl­tím ani nezahubím!

Evanjelický

20 Vtedy Jóáb od­povedal: Vôbec nie, von­kon­com nie! Nech­cem ani ničiť, ani skaziť!

Ekumenický

20 Jóab od­povedal: Vôbec nie! Nech­cem ničiť ani kaziť.

Bible21

20 „To ne, to ne!“ zvo­lal Joáb. „Ne­chci ničit ani hu­bit.