Evanjelický2. Samuelova19,42

2. Samuelova 19:42

Nato všet­ci jud­skí mužovia od­povedali iz­rael­ským mužom: Pre­tože nám je kráľ bližší príbuz­ný. Prečo sa na to hneváte? Či sme zjed­li niečo z kráľa, alebo sme ho vari unies­li?


Verš v kontexte

41 Tu prišli ku kráľovi všet­ci iz­rael­skí mužovia a pýtali sa ho: Prečo ťa nám ukrad­li naši bratia, jud­skí mužovia, a pre­vied­li cez Jor­dán kráľa a jeho dom, i všet­kých Dávidových mužov s ním? 42 Nato všet­ci jud­skí mužovia od­povedali iz­rael­ským mužom: Pre­tože nám je kráľ bližší príbuz­ný. Prečo sa na to hneváte? Či sme zjed­li niečo z kráľa, alebo sme ho vari unies­li? 43 Nato mužovia iz­rael­skí tak­to od­povedali jud­ským mužom: Desať dielov máme na kráľovi, pre­to i na Dávida máme väčšie právo ako vy. Prečo ste nás znevážili? Či sme my o tom nehovorili skôr, že treba kráľa pri­viesť späť? Ale Júdej­ci kričali os­trejšie ako Iz­rael­ci.

späť na 2. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

42 Na to od­povedali všet­ci mužovia Júdovi proti mužom Iz­raelovým: Pre­tože nám je kráľ bližší čo do rodu. A prečože sa hneváte na to? Či sme azda jed­li niečo od kráľa? Alebo či nám dal nejaké dary za to?

Evanjelický

42 Nato všet­ci jud­skí mužovia od­povedali iz­rael­ským mužom: Pre­tože nám je kráľ bližší príbuz­ný. Prečo sa na to hneváte? Či sme zjed­li niečo z kráľa, alebo sme ho vari unies­li?

Ekumenický

42 Tu prišli ku kráľovi všet­ci muži z Izraela a pýtali sa ho: Prečo si ťa naši bratia, muži z Judska, pri­vlast­nili a cez Jor­dán pre­vied­li kráľa, jeho rodinu a s ním všet­kých Dávidových mužov?

Bible21

42 Vtom ke krá­li do­razi­li také ostatní Iz­rael­ci. „Jak to, že si tě ukrad­li naši judští bratři?“ pta­li se. „Jak to, že sami přepravi­li krále i jeho dvůr a všech­ny Davi­dovy muže přes Jordán?“