Roháček2. Samuelova19,42

2. Samuelova 19:42

Na to od­povedali všet­ci mužovia Júdovi proti mužom Iz­raelovým: Pre­tože nám je kráľ bližší čo do rodu. A prečože sa hneváte na to? Či sme azda jed­li niečo od kráľa? Alebo či nám dal nejaké dary za to?


Verš v kontexte

41 A hľa, všet­ci mužovia Iz­raelovi prišli ku kráľovi a po­vedali mu: Prečo ťa ukrad­li naši bratia, mužovia Júdovi, a pre­pravili kráľa i jeho dom cez Jor­dán i všet­kých mužov Dávidových s ním? 42 Na to od­povedali všet­ci mužovia Júdovi proti mužom Iz­raelovým: Pre­tože nám je kráľ bližší čo do rodu. A prečože sa hneváte na to? Či sme azda jed­li niečo od kráľa? Alebo či nám dal nejaké dary za to? 43 A mužovia Iz­raelovi od­povedali mužom Júdovým a riek­li: My máme desať dielov v kráľovi a tak tiež i na Dávida máme viacej p­ráva ako vy. Nuž prečože ste nás znevážili? A či sme my nehovorili prv o tom, aby sme zase do­pravili zpät svoj­ho kráľa? Ale reč mužov Júdových bola tvr­dšia, než bola reč mužov Iz­raelových.

späť na 2. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

42 Na to od­povedali všet­ci mužovia Júdovi proti mužom Iz­raelovým: Pre­tože nám je kráľ bližší čo do rodu. A prečože sa hneváte na to? Či sme azda jed­li niečo od kráľa? Alebo či nám dal nejaké dary za to?

Evanjelický

42 Nato všet­ci jud­skí mužovia od­povedali iz­rael­ským mužom: Pre­tože nám je kráľ bližší príbuz­ný. Prečo sa na to hneváte? Či sme zjed­li niečo z kráľa, alebo sme ho vari unies­li?

Ekumenický

42 Tu prišli ku kráľovi všet­ci muži z Izraela a pýtali sa ho: Prečo si ťa naši bratia, muži z Judska, pri­vlast­nili a cez Jor­dán pre­vied­li kráľa, jeho rodinu a s ním všet­kých Dávidových mužov?

Bible21

42 Vtom ke krá­li do­razi­li také ostatní Iz­rael­ci. „Jak to, že si tě ukrad­li naši judští bratři?“ pta­li se. „Jak to, že sami přepravi­li krále i jeho dvůr a všech­ny Davi­dovy muže přes Jordán?“