Evanjelický2. Samuelova17,10

2. Samuelova 17:10

vtedy i najudat­nejší, ktorý má srd­ce ako lev, ú­pl­ne ochab­ne, lebo celý Iz­rael vie, že tvoj otec je hr­dina, a tí, čo sú s ním, sú bojov­níci.


Verš v kontexte

9 Iste sa skrýva v nejakých rok­linách alebo na nejakom inom mies­te. Keby nie­kto z ľudu padol hneď na začiat­ku, a voľak­to sa to do­počuje, roz­chýri, že ľud, ktorý stál za Ab­solónom, utr­pel už porážku, 10 vtedy i najudat­nejší, ktorý má srd­ce ako lev, ú­pl­ne ochab­ne, lebo celý Iz­rael vie, že tvoj otec je hr­dina, a tí, čo sú s ním, sú bojov­níci. 11 Pre­to ti radím: zhromaždi okolo seba celý Iz­rael od Dánu až po Beér-Šebu, nech ich je mnoho ako pies­ku pri mori. Ty pôj­deš osob­ne do boja.

späť na 2. Samuelova, 17

Príbuzné preklady Roháček

10 A keby to bol aj chrab­rý muž, ktorého srd­ce by bolo jako srd­ce ľva, je is­té, že z­malát­nie a rozp­lynie sa jako voda, lebo celý Iz­rael vie, že tvoj otec je udatný, a že chrabrí tí, ktorí sú s ním.

Evanjelický

10 vtedy i najudat­nejší, ktorý má srd­ce ako lev, ú­pl­ne ochab­ne, lebo celý Iz­rael vie, že tvoj otec je hr­dina, a tí, čo sú s ním, sú bojov­níci.

Ekumenický

10 Vtedy aj udat­ný bojov­ník so srd­com ako lev stratí od­vahu, lebo celý Iz­rael vie, že tvoj otec je hr­dina a jeho stúpen­ci sú smelí ľudia.

Bible21

10 Každý bo­jovník, i kdy­by měl srd­ce jako lev, pak ztratí od­vahu. Ce­lý Iz­rael pře­ce ví, jaký je tvůj otec hr­di­na a jak jsou jeho muži udatní.