Evanjelický2. Samuelova12,21

2. Samuelova 12:21

Služob­níci sa ho spýtali. Čo to robíš? Pos­til si sa pre dieťa, kým ešte žilo, a plakal si; a keď dieťa zo­mrelo, vstal si a prijal si jed­lo.


Verš v kontexte

20 Vtedy vstal Dávid zo zeme a umyl sa, po­mazal sa masťou, a keď si vy­menil rúcho, vstúpil do domu Hos­podinov­ho a klaňal sa Mu. Keď prišiel domov, pýtal si jesť; donies­li mu a jedol. 21 Služob­níci sa ho spýtali. Čo to robíš? Pos­til si sa pre dieťa, kým ešte žilo, a plakal si; a keď dieťa zo­mrelo, vstal si a prijal si jed­lo. 22 On od­povedal: Kým dieťa ešte žilo, pos­til som sa a plakal, lebo som si po­vedal: Ktože vie; azda sa Hos­podin zmiluje nado mnou a dieťa ostane nažive.

späť na 2. Samuelova, 12

Príbuzné preklady Roháček

21 Vtedy mu po­vedali jeho služob­níci: Jaká je to vec, ktorú si učinil? Pre dieťa, dokiaľ ešte žilo, si sa pos­til a plakal si, a teraz, keď zo­mrelo dieťa, si vstal a jedol si chlieb?

Evanjelický

21 Služob­níci sa ho spýtali. Čo to robíš? Pos­til si sa pre dieťa, kým ešte žilo, a plakal si; a keď dieťa zo­mrelo, vstal si a prijal si jed­lo.

Ekumenický

21 Služob­níci sa ho spýtali: Ako sa to správaš? Kým dieťa žilo, pos­til si sa a plakal si. Keď však dieťa zo­mrelo, vstávaš a ideš jesť.

Bible21

21 „Co to děláš?“ řek­li mu jeho služebníci. „Dokud chlapec žil, postil ses a pla­kal, ale jakmi­le zemřel, vstal jsi a dal ses do jídla!“