Evanjelický2. Samuelova10,3

2. Samuelova 10:3

kniežatá Am­món­cov po­vedali svoj­mu pánovi Chánúnovi: Naz­dáš sa, že Dávid chcel uc­tiť tvoj­ho ot­ca, keď ti po­slal utešiteľov? Skôr pre­to Dávid po­slal k tebe svojich po­slov, aby pre­skúmal mes­to, vy­sliedil ho, a tak zničil!


Verš v kontexte

2 Dávid po­vedal: Prejavím lás­kavosť Náchášov­mu synovi Chánúnovi, ako jeho otec prejavil lás­kavosť mne. Dávid po­slal po­slov, aby ho ich pro­stred­níc­tvom po­tešil nad sm­rťou jeho ot­ca. Keď prišli Dávidovi po­slovia do krajiny Am­món­cov, 3 kniežatá Am­món­cov po­vedali svoj­mu pánovi Chánúnovi: Naz­dáš sa, že Dávid chcel uc­tiť tvoj­ho ot­ca, keď ti po­slal utešiteľov? Skôr pre­to Dávid po­slal k tebe svojich po­slov, aby pre­skúmal mes­to, vy­sliedil ho, a tak zničil! 4 Chánún vzal Dávidových služob­níkov, každému oholil pol brady, od­rezal im polo­vicu rúcha až po za­dok; vtedy ich pre­pus­til.

späť na 2. Samuelova, 10

Príbuzné preklady Roháček

3 Ale kniežatá synov Am­monových po­vedali Chanúnovi, svoj­mu pánovi: Či mys­líš, že Dávid ctí tvoj­ho ot­ca, že ti po­slal tešiteľov? Či azda nie pre­to po­slal Dávid svojich služob­níkov k tebe, aby pre­zkúmal mes­to a prešpehoval ho, aby ho potom podvrátil?

Evanjelický

3 kniežatá Am­món­cov po­vedali svoj­mu pánovi Chánúnovi: Naz­dáš sa, že Dávid chcel uc­tiť tvoj­ho ot­ca, keď ti po­slal utešiteľov? Skôr pre­to Dávid po­slal k tebe svojich po­slov, aby pre­skúmal mes­to, vy­sliedil ho, a tak zničil!

Ekumenický

3 amón­ski hod­nos­tári svoj­mu pánovi Chánunovi po­vedali: Naz­dávaš sa, že si chce Dávid uc­tiť tvoj­ho ot­ca, keď ti po­siela tešiteľov? Ne­posiela azda Dávid k tebe svojich služob­níkov skôr pre­to, aby pre­skúmal mes­to, pre­sliedil ho a zničil?

Bible21

3 amonští vo­jevůd­ci řek­li své­mu pánu Chanu­novi: „Mys­líš, že David měl tvého otce v ta­kové úctě, že ti po­slal těši­te­le? Ne­po­slal za te­bou své služebníky spíše pro­to, aby pro­hleda­li a pro­s­lí­di­li město, aby je moh­li podvrátit?“