Evanjelický2. Kronická6,13

2. Kronická 6:13

Šalamún totiž urobil bron­zový stupienok a umiest­nil ho v strede ná­dvoria. Bol päť lakťov dl­hý, päť lakťov široký a tri lak­te vy­soký. Vy­stúpil naň, po­kľakol na kolená pred všet­kými, vy­strel ruky k nebesám


Verš v kontexte

12 Po­tom si stal pred ol­tár Hos­podinov pred celým zhromaždením Iz­raela a vy­strel ruky. 13 Šalamún totiž urobil bron­zový stupienok a umiest­nil ho v strede ná­dvoria. Bol päť lakťov dl­hý, päť lakťov široký a tri lak­te vy­soký. Vy­stúpil naň, po­kľakol na kolená pred všet­kými, vy­strel ruky k nebesám 14 a po­vedal: Hos­podine, Bože Iz­raela, nieto Tebe podob­ného Boha na nebi ani na zemi, ktorý by za­chovával zmluvu a milosť svojim služob­níkom, ktorí z celého srd­ca chodia pred Tebou.

späť na 2. Kronická, 6

Príbuzné preklady Roháček

13 Lebo Šalamún bol spravil medený ná­stupok, ktorý umies­til pro­stred ná­dvoria; päť lakťov bol dl­hý, päť lakťov široký a tri lak­te vy­soký, a po­stavil sa naň. Po­tom kľakol na svoje kolená pred celým shromaždením Iz­raelovým a rozp­res­trúc svoje ruky k nebesiam

Evanjelický

13 Šalamún totiž urobil bron­zový stupienok a umiest­nil ho v strede ná­dvoria. Bol päť lakťov dl­hý, päť lakťov široký a tri lak­te vy­soký. Vy­stúpil naň, po­kľakol na kolená pred všet­kými, vy­strel ruky k nebesám

Ekumenický

13 Šalamún totiž zhotovil z bronzu vy­výšenú plošinu a umiest­nil ju upro­stred ná­dvoria; bola päť lakťov dl­há, päť lakťov široká a tri lak­te vy­soká. Po­stavil sa na ňu, po­kľakol na kolená pred celým zhromaždením Iz­raela, vy­strel dlane k nebu

Bible21

13 Šalo­moun si to­tiž ne­chal vy­ro­bit 5 lok­tů dlouhé, 5 lok­tů ši­roké a 3 lok­ty vy­soké bronzové po­di­um, které dal umístit do­prostřed pro­stran­ství. Po­stavil se na ně, před ce­lým iz­rael­ským shro­mážděním pokle­kl na ko­le­na, vztáhl ruce k nebi a ře­kl: