Evanjelický2. Kráľov24,12

2. Kráľov 24:12

Na­koniec vy­šiel jud­ský kráľ Jójáchín k babylon­skému kráľovi, on, jeho mat­ka, jeho služob­níci, jeho velitelia a jeho dvorania. Babylon­ský kráľ ho zajal v ôs­mom roku svoj­ho kraľovania .


Verš v kontexte

11 Aj babylon­ský kráľ Nebúkad­necar pri­tiahol k mes­tu, a aj jeho služob­níci ho ob­liehali. 12 Na­koniec vy­šiel jud­ský kráľ Jójáchín k babylon­skému kráľovi, on, jeho mat­ka, jeho služob­níci, jeho velitelia a jeho dvorania. Babylon­ský kráľ ho zajal v ôs­mom roku svoj­ho kraľovania . 13 Od­vliekol od­tiaľ všet­ky po­klady domu Hos­podinov­ho, aj po­klady kráľov­ského paláca, od­lúpal všet­ko zlaté vy­bavenie, ktoré zhotovil iz­rael­ský kráľ Šalamún v chráme Hos­podinovom, ako to po­vedal Hos­podin.

späť na 2. Kráľov, 24

Príbuzné preklady Roháček

12 Vtedy vy­šiel Jehojachin, jud­ský kráľ, k babylon­skému kráľovi, on i jeho mat­ka i jeho služob­níci i jeho kniežatá i jeho komor­níci, a babylon­ský kráľ ho vzal v ôs­mom roku svoj­ho kraľovania.

Evanjelický

12 Na­koniec vy­šiel jud­ský kráľ Jójáchín k babylon­skému kráľovi, on, jeho mat­ka, jeho služob­níci, jeho velitelia a jeho dvorania. Babylon­ský kráľ ho zajal v ôs­mom roku svoj­ho kraľovania .

Ekumenický

12 Nato sa jud­ský kráľ Jójakin vrátane svojej mat­ky, svojich služob­níkov, hod­nos­tárov a dvoranov vzdali babylon­skému kráľovi. Babylon­ský kráľ ho zajal v ôsmom roku svojej vlády.

Bible21

12 Jud­ský král Jo­a­kin se pak se svou matkou, svý­mi služebníky, svý­mi ve­li­te­li a svý­mi ko­morníky babylon­ské­mu krá­li vzdal. Babylonský král ho tedy v os­mém roce své vlá­dy za­jal.