Evanjelický2. Kráľov12,18

2. Kráľov 12:18

Vtedy pri­tiahol sýr­sky kráľ Chazáél, bojoval proti Gatu a za­bral ho. Po­tom sa chys­tal tiah­nuť proti Jeruzalemu.


Verš v kontexte

17 Peniaze na obeť za vinu a peniaze na obete za hriechy sa ne­od­vádzali do domu Hos­podinov­ho; pat­rili kňazom. 18 Vtedy pri­tiahol sýr­sky kráľ Chazáél, bojoval proti Gatu a za­bral ho. Po­tom sa chys­tal tiah­nuť proti Jeruzalemu. 19 Ale jud­ský kráľ Jóáš vzal všet­ky po­svät­né dary, ktoré venovali jeho ot­covia, jud­skí králi Jóšáfát, Jehórám a Achaz­ja, aj svoje vlast­né po­svät­né dary i všet­ko zlato, čo sa na­chádzalo v po­klad­niciach domu Hos­podinov­ho i kráľov­ského paláca, a po­slal to sýr­skemu kráľovi Chazáélovi. A ten od­tiahol od Jeruzalema.

späť na 2. Kráľov, 12

Príbuzné preklady Roháček

18 A Jo­as, jud­ský kráľ, po­bral všet­ky po­svät­né veci, ktoré za­svätil Jozafat, Jehorám a Achaziáš, jeho ot­covia, jud­skí kráľovia, i svoje vlast­né po­svät­né veci i všet­ko zlato, ktoré sa našlo v po­kladoch domu Hos­podinov­ho i v dome kráľovom, a po­slal Hazaelovi, sýr­skemu kráľovi, a tak od­išiel od Jeruzalema.

Evanjelický

18 Vtedy pri­tiahol sýr­sky kráľ Chazáél, bojoval proti Gatu a za­bral ho. Po­tom sa chys­tal tiah­nuť proti Jeruzalemu.

Ekumenický

18 Vtedy vy­tiahol sýr­sky kráľ Chazael do boja proti Gátu a dobyl ho. Chazael sa chys­tal na­pad­núť i Jeruzalem.

Bible21

18 Teh­dy vy­táhl ara­mej­ský král Chazael, za­útočil na Gat a do­byl ho. Po­tom se Chazael roz­ho­dl, že po­táh­ne na Je­ruzalém.