Evanjelický1. Kronická19,16

1. Kronická 19:16

Keď Sýrčania videli, že ich Iz­rael­ci pre­moh­li, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Sýrčanov spoza Euf­ratu pod vedením Šófacha, voj­vod­cu Hadad-Ezerov­ho.


Verš v kontexte

15 Keď Am­món­ci uvideli, že Sýrčania utekajú, utiek­li i oni pred jeho bratom Abišajom a stiah­li sa do mes­ta. Jóáb však od­išiel do Jeruzalema. 16 Keď Sýrčania videli, že ich Iz­rael­ci pre­moh­li, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Sýrčanov spoza Euf­ratu pod vedením Šófacha, voj­vod­cu Hadad-Ezerov­ho. 17 Keď to oznámili Dávidovi, zhromaždil celý Iz­rael, prešiel cez Jor­dán, prišiel k nim a zoradil sa proti nim do út­varu. Nato Dávid zoradil voj­sko k útoku proti Sýrčanom a bojoval s nimi.

späť na 1. Kronická, 19

Príbuzné preklady Roháček

16 A keď videli Sýrovia, že sú porazení od Iz­raela, po­slali po­slov a vy­vied­li Sýrov, ktorí bývali za riekou, a Šofach, veliteľ voj­ska Hadarézerov­ho, išiel pred nimi.

Evanjelický

16 Keď Sýrčania videli, že ich Iz­rael­ci pre­moh­li, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Sýrčanov spoza Euf­ratu pod vedením Šófacha, voj­vod­cu Hadad-Ezerov­ho.

Ekumenický

16 Keď Aramejčania videli, že ich Iz­raeliti porazili, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Aramejčanov spoza Euf­ratu. Viedol ich Šóbak, veliteľ Hadad-Ezerov­ho voj­ska.

Bible21

16 Ara­mej­ci vi­dě­li, že je Iz­rael po­razil, a tak vy­s­la­li po­s­ly a přive­dli si také Ara­mej­ce z druhého bře­hu Eufra­tu. V je­jich če­le stál Ha­dad-ezerův vo­jevůd­ce Šofach.