Ekumenický1. Kronická19,16

1. Kronická 19:16

Keď Aramejčania videli, že ich Iz­raeliti porazili, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Aramejčanov spoza Euf­ratu. Viedol ich Šóbak, veliteľ Hadad-Ezerov­ho voj­ska.


Verš v kontexte

15 Keď Amónčania zbadali, že Aramejčania utekajú, dali sa na útek aj oni pred jeho bratom Abšajom a stiah­li sa do mes­ta. Nato Jóab od­išiel do Jeruzalema. 16 Keď Aramejčania videli, že ich Iz­raeliti porazili, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Aramejčanov spoza Euf­ratu. Viedol ich Šóbak, veliteľ Hadad-Ezerov­ho voj­ska. 17 Keď o tom do­stal Dávid hlásenie, zhromaždil celý Iz­rael, pre­brodil sa cez Jor­dán, po­stúpil k nim a pri­chys­tal sa proti nim do boja. Dávid sa pri­pravil na bojové stret­nutie s Aramejčanmi, ktorí naňho zaútočili.

späť na 1. Kronická, 19

Príbuzné preklady Roháček

16 A keď videli Sýrovia, že sú porazení od Iz­raela, po­slali po­slov a vy­vied­li Sýrov, ktorí bývali za riekou, a Šofach, veliteľ voj­ska Hadarézerov­ho, išiel pred nimi.

Evanjelický

16 Keď Sýrčania videli, že ich Iz­rael­ci pre­moh­li, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Sýrčanov spoza Euf­ratu pod vedením Šófacha, voj­vod­cu Hadad-Ezerov­ho.

Ekumenický

16 Keď Aramejčania videli, že ich Iz­raeliti porazili, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Aramejčanov spoza Euf­ratu. Viedol ich Šóbak, veliteľ Hadad-Ezerov­ho voj­ska.

Bible21

16 Ara­mej­ci vi­dě­li, že je Iz­rael po­razil, a tak vy­s­la­li po­s­ly a přive­dli si také Ara­mej­ce z druhého bře­hu Eufra­tu. V je­jich če­le stál Ha­dad-ezerův vo­jevůd­ce Šofach.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček