Evanjelický1. Kráľov20,13

1. Kráľov 20:13

Zrazu akýsi prorok pri­stúpil k iz­rael­skému kráľovi Achábovi a po­vedal: Tak­to vraví Hos­podin: Či vidíš všet­ko to veľké množs­tvo? Aj­hľa, dnes ho dám do tvojich rúk, aby si vedel, že ja som Hos­podin!


Verš v kontexte

12 Keď Ben­hadad vy­počul ten­to od­kaz, práve pil s kráľmi v stanoch, roz­kázal svojim služob­níkom: Zauj­mite po­stavenia! I zau­jali po­stavenia proti mes­tu. 13 Zrazu akýsi prorok pri­stúpil k iz­rael­skému kráľovi Achábovi a po­vedal: Tak­to vraví Hos­podin: Či vidíš všet­ko to veľké množs­tvo? Aj­hľa, dnes ho dám do tvojich rúk, aby si vedel, že ja som Hos­podin! 14 Acháb sa opýtal: Skr­ze koho? On nato od­povedal: Tak­to vraví Hos­podin: Skr­ze mladé voj­sko kniežat krajov. Po­tom sa opýtal: Kto začne boj? Od­povedal: Ty.

späť na 1. Kráľov, 20

Príbuzné preklady Roháček

13 A hľa, nejaký prorok pri­stúpil k Achabovi, iz­rael­skému kráľovi, a riekol: Tak­to hovorí Hos­podin: Či si videl všet­ko to veľké množs­tvo? Hľa, dám ho do tvojej ruky dnes, aby si po­znal, že ja som Hospodin.

Evanjelický

13 Zrazu akýsi prorok pri­stúpil k iz­rael­skému kráľovi Achábovi a po­vedal: Tak­to vraví Hos­podin: Či vidíš všet­ko to veľké množs­tvo? Aj­hľa, dnes ho dám do tvojich rúk, aby si vedel, že ja som Hos­podin!

Ekumenický

13 Zrazu pri­stúpil k izraelskému kráľovi Achábovi akýsi prorok a po­vedal: tak­to vraví Hos­podin: Vidíš celý ten mohut­ný dav? Ešte dnes ti ho vy­dám do rúk, aby si vedel, že ja som Hos­podin.

Bible21

13 Me­zi­tím přišel k iz­rael­ské­mu krá­li Acha­bovi je­den pro­rok se slovy: „Tak praví Hos­po­din: Vi­díš to ohrom­né množství voj­s­ka? Hle, dnes ti je vy­dám do ru­kou, abys po­znal, že já jsem Hospodin.“