Evanjelický1. Kráľov2,7

1. Kráľov 2:7

Synom Bar­zil­laja Gileád­skeho pre­ukáž priazeň tým, že budú medzi tvojimi spolu­s­tolov­ník­mi, lebo mi práve tak vy­šli v ús­trety, keď som utekal pred tvojím bratom Ab­solónom.


Verš v kontexte

6 Urob podľa svojej múd­ros­ti, ale jeho šedinám nedaj v po­koji zo­stúpiť do zá­hrobia. 7 Synom Bar­zil­laja Gileád­skeho pre­ukáž priazeň tým, že budú medzi tvojimi spolu­s­tolov­ník­mi, lebo mi práve tak vy­šli v ús­trety, keď som utekal pred tvojím bratom Ab­solónom. 8 No s tebou je aj Šimeí, syn Ben­jamín­ca Géru z Bachúrímu. Ten ma haneb­ne pre­klínal v deň, keď som šiel do Machanajimu, ale prišiel mi v ús­trety k Jor­dánu, takže som mu pri­sahal na Hos­podina: Ne­u­smr­tím ťa mečom.

späť na 1. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

7 A synom Bar­zil­laja Gileád­skeho učiníš milosť, a budú medzi jediacimi z tvojho stola, lebo tak prišli ku mne, keď som utekal pred Ab­salomom, tvojím bratom.

Evanjelický

7 Synom Bar­zil­laja Gileád­skeho pre­ukáž priazeň tým, že budú medzi tvojimi spolu­s­tolov­ník­mi, lebo mi práve tak vy­šli v ús­trety, keď som utekal pred tvojím bratom Ab­solónom.

Ekumenický

7 K synom Gileádčana Bar­zil­laja sa správaj lás­kavo. Nech sú tvojimi spolu­s­tolov­ník­mi, lebo oni sa za­chovali podob­ne voči mne, keď som bol na úteku pred tvojím bratom Ab­solónom.

Bible21

7 Synům Barzi­laje Gi­leád­ského ale pro­kaž přízeň – při­jmi je mezi své spo­lusto­lovníky, ne­boť se ke mně za­chova­li jako přá­te­lé, když jsem pr­chal před tvým bra­t­rem Abšalo­mem.