Roháček1. Kráľov2,7

1. Kráľov 2:7

A synom Bar­zil­laja Gileád­skeho učiníš milosť, a budú medzi jediacimi z tvojho stola, lebo tak prišli ku mne, keď som utekal pred Ab­salomom, tvojím bratom.


Verš v kontexte

6 A učiníš podľa svojej múd­ros­ti a nedáš jeho šedinám sos­túpiť v po­koji do hrobu. 7 A synom Bar­zil­laja Gileád­skeho učiníš milosť, a budú medzi jediacimi z tvojho stola, lebo tak prišli ku mne, keď som utekal pred Ab­salomom, tvojím bratom. 8 A hľa, je u teba aj Šimei, syn Géru, syn Jeminiho, z Bachuríma, ktorý mi ukrut­ne zlorečil toho dňa, keď som išiel do Mach­nai­ma, a ktorý mi po­tom prišiel vús­trety dolu k Jor­dánu, a ktorému som v­tedy prisahal na Hos­podina po­vediac: Nezabijem ťa mečom.

späť na 1. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

7 A synom Bar­zil­laja Gileád­skeho učiníš milosť, a budú medzi jediacimi z tvojho stola, lebo tak prišli ku mne, keď som utekal pred Ab­salomom, tvojím bratom.

Evanjelický

7 Synom Bar­zil­laja Gileád­skeho pre­ukáž priazeň tým, že budú medzi tvojimi spolu­s­tolov­ník­mi, lebo mi práve tak vy­šli v ús­trety, keď som utekal pred tvojím bratom Ab­solónom.

Ekumenický

7 K synom Gileádčana Bar­zil­laja sa správaj lás­kavo. Nech sú tvojimi spolu­s­tolov­ník­mi, lebo oni sa za­chovali podob­ne voči mne, keď som bol na úteku pred tvojím bratom Ab­solónom.

Bible21

7 Synům Barzi­laje Gi­leád­ského ale pro­kaž přízeň – při­jmi je mezi své spo­lusto­lovníky, ne­boť se ke mně za­chova­li jako přá­te­lé, když jsem pr­chal před tvým bra­t­rem Abšalo­mem.