Evanjelický1. Kráľov2,4

1. Kráľov 2:4

a aby Hos­podin spl­nil svoj sľub, ktorý mi dal: Ak si budú tvoji synovia dávať po­zor na svoje ces­ty a budú chodiť ver­ne predo mnou celým srd­com a celou dušou, ne­vy­hladia mužs­kého ná­stup­cu z trónu Iz­raela.


Verš v kontexte

3 Za­chovávaj po­vin­nos­ti voči svoj­mu Bohu Hos­podinovi, kráčajúc po Jeho ces­tách, za­chovávaj Jeho ustanovenia, pri­kázania, práv­ne nariadenia a svedec­tvá tak, ako sú na­písané v Mojžišovom zákone, aby si mal ús­pech vo všet­kom, čo budeš robiť, a všade, kdekoľvek sa ob­rátiš, 4 a aby Hos­podin spl­nil svoj sľub, ktorý mi dal: Ak si budú tvoji synovia dávať po­zor na svoje ces­ty a budú chodiť ver­ne predo mnou celým srd­com a celou dušou, ne­vy­hladia mužs­kého ná­stup­cu z trónu Iz­raela. 5 Aj to vieš, čo mi urobil Jóáb, syn Cerújin, čo urobil dvom veliteľom iz­rael­ských voj­sk: synovi Nérov­mu Ab­nérovi a synovi Jeterov­mu Amásovi, keď ich za­vraždil, a krv, určenú na boj, prelial v mieri; poškvr­nil bojovou kr­vou opasok na svojich bed­rách a obuv na svojich nohách.

späť na 1. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

4 aby Hos­podin po­stavil svoje slovo, ktoré hovoril o mne po­vediac: Ak budú os­tríhať tvoji synovia svoju ces­tu tak, aby chodili predo mnou v prav­de celým svojím srd­com a celou svojou dušou, tak povedal: Nebude ti vy­plienený muž s trónu Iz­raelov­ho.

Evanjelický

4 a aby Hos­podin spl­nil svoj sľub, ktorý mi dal: Ak si budú tvoji synovia dávať po­zor na svoje ces­ty a budú chodiť ver­ne predo mnou celým srd­com a celou dušou, ne­vy­hladia mužs­kého ná­stup­cu z trónu Iz­raela.

Ekumenický

4 Tak spl­ní Hos­podin svoj sľub, ktorý mi dal: Ak budú tvoji synovia dbať na spôsob svoj­ho života a budú ver­ne chodiť predo mnou celým srd­com a celou dušou, budeš mať vždy nie­koho na tróne Iz­raela.

Bible21

4 Po­tom Hos­po­din splní slovo, které mi dal: ‚Bu­dou-li tví synové dbát na svou ces­tu a bu­dou-li věrně, z ce­lého srd­ce a ze vší duše žít pře­de mnou, pak na iz­rael­ském trůnu nikdy ne­bu­de chybět tvůj potomek.‘