Evanjelický1. Kráľov15,19

1. Kráľov 15:19

Nech je zmluva medzi mnou a tebou, medzi mojím ot­com a tvojím ot­com! Hľa, po­sielam ti dar, strieb­ro a zlato. Choď a zruš svoju zmluvu s iz­rael­ským kráľom Bašom, aby od­tiahol odo mňa.


Verš v kontexte

18 Ásá vzal všet­ko strieb­ro a zlato, čo zo­stalo v po­klad­nici domu Hos­podinov­ho, aj po­klady kráľov­ského paláca, dal to do rúk svojich služob­níkov a po­slal ich sýr­skemu kráľovi Ben­hadadovi, synovi Táb­rim­móna, Chec­jónov­ho syna, ktorý síd­lil v Damas­ku, s od­kazom: 19 Nech je zmluva medzi mnou a tebou, medzi mojím ot­com a tvojím ot­com! Hľa, po­sielam ti dar, strieb­ro a zlato. Choď a zruš svoju zmluvu s iz­rael­ským kráľom Bašom, aby od­tiahol odo mňa. 20 Ben­hadad po­slúchol kráľa Ású a po­slal svojich voj­vod­cov proti iz­rael­ským mes­tám. Dobyl Ijón, Dán, Ábel-Bét-Maachá aj celý Kinerót s celou krajinou Naf­tálí.

späť na 1. Kráľov, 15

Príbuzné preklady Roháček

19 Je sm­luva medzi mnou a medzi tebou, medzi mojím ot­com a medzi tvojím ot­com. Hľa, po­sielam ti dar, strieb­ro a zlato. Idi, zruš svoju sm­luvu s Bášom, iz­rael­ským kráľom, aby od­išiel hore odo mňa.

Evanjelický

19 Nech je zmluva medzi mnou a tebou, medzi mojím ot­com a tvojím ot­com! Hľa, po­sielam ti dar, strieb­ro a zlato. Choď a zruš svoju zmluvu s iz­rael­ským kráľom Bašom, aby od­tiahol odo mňa.

Ekumenický

19 Viaže nás vzájom­ná zmluva, ako bola medzi mojím a tvojím ot­com! Tu ti po­sielam dar, strieb­ro a zlato. Choď a zruš svoju zmluvu s izraelským kráľom Bašom, aby od­tiahol odo mňa.

Bible21

19 „Po­jď­me spo­lu uzavřít smlou­vu tak jako naši ot­cové. Hle, po­sílám ti da­rem stříbro a zla­to. Zruš svou smlou­vu s iz­rael­ským králem Baašou, ať ode mě odtáhne.“