Evanjelický1. Korintským7,9

1. Korintským 7:9

ale ak sa ne­vedia zdržať, nech vstúpia do manžels­tva, lebo lepšie je žiť v manžels­tve, ako horieť vášňou.


Verš v kontexte

8 Neženatým a vdovám hovorím: dob­re urobia, keď zo­stanú tak, ako som ja; 9 ale ak sa ne­vedia zdržať, nech vstúpia do manžels­tva, lebo lepšie je žiť v manžels­tve, ako horieť vášňou. 10 Manželom však pri­kazujem - vlast­ne nie ja, ale Pán: nech žena ne­od­chádza od muža -

späť na 1. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

9 Ale ak sa nevedia zdržať, nech sa oženia, poťažne vydajú, lebo je lepšie oženiť sa, poťažne vy­dať sa než horieť.

Evanjelický

9 ale ak sa ne­vedia zdržať, nech vstúpia do manžels­tva, lebo lepšie je žiť v manžels­tve, ako horieť vášňou.

Ekumenický

9 Ale ak sa ne­vedia ov­ládať, nech vstúpia do manžels­tva, lebo je lepšie žiť v manželstve ako horieť vášňou.

Bible21

9 Pokud se však ne­mo­hou ovládnout, ať vstoupí do manžel­ství. Je pře­ce lepší vstou­pit do manžel­ství než být spalován touhou.