Evanjelický1. Korintským2,4

1. Korintským 2:4

moja reč a moja kázeň nebola v pre­svedčivých slovách múd­ros­ti, ale v do­kazovaní Ducha a moci,


Verš v kontexte

3 A ja som bol u vás i slabý i bojaz­livý a veľmi pre­strašený, 4 moja reč a moja kázeň nebola v pre­svedčivých slovách múd­ros­ti, ale v do­kazovaní Ducha a moci, 5 aby sa vaša viera neza­kladala na ľud­skej múd­ros­ti, ale na Božej moci.

späť na 1. Korintským, 2

Príbuzné preklady Roháček

4 A moja reč a moja kázeň nezáležala v pre­sviedčavých ľud­skej múd­ros­ti slovách, ale v dôkaze Ducha a moci,

Evanjelický

4 moja reč a moja kázeň nebola v pre­svedčivých slovách múd­ros­ti, ale v do­kazovaní Ducha a moci,

Ekumenický

4 moje slovo a moje ohlasovanie ne­spočívalo v presvedčivých slovách múd­ros­ti, ale v dokazovaní Ducha a moci,

Bible21

4 Mé po­sel­ství a kázání ne­spočívalo v přesvědčivých a moud­rých řečech, ale v pro­kázání Du­cha a jeho mo­ci,