EkumenickýDaniel5,15

Daniel 5:15

Pri­vied­li predo mňa mudr­cov a za­klínačov, aby prečítali ten­to nápis a obo­známili ma s jeho výz­namom, no neboli schop­ní podať jeho vý­klad.


Verš v kontexte

14 Počul som o tebe, že je v tebe duch svätých bohov a že si pre­ukázal osvietenie, chápavosť a výnimočnú múd­rosť. 15 Pri­vied­li predo mňa mudr­cov a za­klínačov, aby prečítali ten­to nápis a obo­známili ma s jeho výz­namom, no neboli schop­ní podať jeho vý­klad. 16 Ja som však o tebe počul, že si schop­ný vy­kladať a riešiť prob­lémy. Ak mi teda môžeš prečítať ten­to nápis a vy­svet­liť jeho výz­nam, ob­lečú ťa do pur­puru, na krku budeš nosiť zlatú reťaz a budeš vlád­nuť ako tretí v kráľovstve.

späť na Daniel, 5

Príbuzné preklady Roháček

15 Hľa, teraz boli sem hore predo mňa do­vedení mudr­ci a hvez­dári, aby prečítali toto pís­mo a oznámili mi jeho vý­klad, ale ne­môžu po­vedať vý­klad slova.

Evanjelický

15 Teraz mi pred­vied­li mudr­cov a vešt­cov, aby prečítali toto pís­mo a podali mi jeho vý­klad. Ale ne­moh­li mi ob­jas­niť vec.

Ekumenický

15 Pri­vied­li predo mňa mudr­cov a za­klínačov, aby prečítali ten­to nápis a obo­známili ma s jeho výz­namom, no neboli schop­ní podať jeho vý­klad.

Bible21

15 Před chvílí ke mně přive­dli mudrce a kou­zelníky, aby mi přečet­li a vy­loži­li ten­to nápis, ale vůbec to ne­dokáza­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček