EkumenickýRimanom11,8

Rimanom 11:8

List Rimanom

ako je na­písané: Boh im dal ducha tvr­dého spán­ku, oči, aby ne­videli, a uši, aby ne­počuli — až do dnešného dňa.


Verš v kontexte

7 Čo teda? Iz­rael nedosiahol, čo hľadal, ale do­siahol to iba vy­volený zvyšok. Os­tat­ní však zo­stali za­tvr­dení, 8 ako je na­písané: Boh im dal ducha tvr­dého spán­ku, oči, aby ne­videli, a uši, aby ne­počuli — až do dnešného dňa. 9 A Dávid hovorí: Nech sa im ich stôl stane osíd­lom a pas­cou, príčinou pádu a od­platou,

späť na Rimanom, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 Zrov­na jako je na­písané: Bôh im dal ducha hl­bokého spán­ku. oči, aby ne­videli, a uši aby ne­počuli, až do dnešného dňa.

Evanjelický

8 ako je na­písané: Dal im Boh ducha omámenia; oči, aby ne­videli, uši, aby ne­počuli až do dnešného dňa.

Ekumenický

8 ako je na­písané: Boh im dal ducha tvr­dého spán­ku, oči, aby ne­videli, a uši, aby ne­počuli — až do dnešného dňa.

Bible21

8 Jak je psáno: „Bůh otu­pil je­jich ducha: jejich oči dodnes nevidí, jejich uši neslyší.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček