Bible21Římanům11,8

Římanům 11:8

Jak je psáno: „Bůh otu­pil je­jich ducha: jejich oči dodnes nevidí, jejich uši neslyší.“


Verš v kontexte

7 Co do­dat? Iz­rael stále nenašel to, co hledá. Vy­vo­lení toho do­sáh­li, ale ostatní byli zatvrzeni. 8 Jak je psáno: „Bůh otu­pil je­jich ducha: jejich oči dodnes nevidí, jejich uši neslyší.“ 9 A David říká: „Jejich stůl ať se jim stane léčkou a pastí, kamenem úra­zu a odpla­tou.

späť na Římanům, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 Zrov­na jako je na­písané: Bôh im dal ducha hl­bokého spán­ku. oči, aby ne­videli, a uši aby ne­počuli, až do dnešného dňa.

Evanjelický

8 ako je na­písané: Dal im Boh ducha omámenia; oči, aby ne­videli, uši, aby ne­počuli až do dnešného dňa.

Ekumenický

8 ako je na­písané: Boh im dal ducha tvr­dého spán­ku, oči, aby ne­videli, a uši, aby ne­počuli — až do dnešného dňa.

Bible21

8 Jak je psáno: „Bůh otu­pil je­jich ducha: jejich oči dodnes nevidí, jejich uši neslyší.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček