EkumenickýPieseň8,8

Pieseň 8:8

Máme malú ses­tru, ešte ne­má pr­s­níky. Čo urobíme s našou ses­trou v deň, keď o ňu požiadajú?


Verš v kontexte

7 Lás­ku ne­môže uhasiť množs­tvo vody, ani rieky ju ne­môžu od­plaviť. Ak by chcel nie­kto dať za lás­ku všet­ko bohat­stvo svoj­ho domu, veľmi by ním po­hrd­li.
8 Máme malú ses­tru, ešte ne­má pr­s­níky. Čo urobíme s našou ses­trou v deň, keď o ňu požiadajú?
9 Ak je hrad­bou, vy­budujeme na nej striebor­né cim­burie, ak je bránou, za­tarasíme ju céd­rovou do­skou.

späť na Pieseň, 8

Príbuzné preklady Roháček

8 Máme malú ses­tru, ktorá ešte nemá pŕs. Čo učiníme svojej ses­tre v deň, v ktorý ju budú na­hovárať?

Evanjelický

8 Máme maličkú ses­tru, čo ne­má ešte pr­s­níky. Čo máme spraviť so svojou ses­trou v deň, keď sa budú uchádzať o ňu?

Ekumenický

8 Máme malú ses­tru, ešte ne­má pr­s­níky. Čo urobíme s našou ses­trou v deň, keď o ňu požiadajú?

Bible21

8 Se­střičku malou máme, ještě je bez prsou. Co s naší sestrou uděláme, až námlu­vy jí za­počnou?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček