EkumenickýNehemiáš2,17

Nehemiáš 2:17

Po­tom som im po­vedal: Sami vidíte zlé položenie, v ktorom sa na­chádzame, že Jeruzalem je zbúraný a jeho brány sú zničené ohňom. Nože, po­stav­me hrad­by Jeruzalema, aby sme neboli ďalej na po­smech.


Verš v kontexte

16 Predáci však ne­vedeli, kam som šiel, ani čo robím. Ani Židom ani kňazom, ani šľach­ticom, ani predákom, ani os­tat­ným robot­níkom som do­vtedy nič ne­oz­námil. 17 Po­tom som im po­vedal: Sami vidíte zlé položenie, v ktorom sa na­chádzame, že Jeruzalem je zbúraný a jeho brány sú zničené ohňom. Nože, po­stav­me hrad­by Jeruzalema, aby sme neboli ďalej na po­smech. 18 Keď som im roz­povedal o ruke môj­ho Boha, ako dob­rotivo vlád­la nado mnou, i o kráľových slovách, ktoré mi oznámil, po­vedali: Vzchop­me sa a daj­me sa do stav­by! Nato priložili ruky k dobrému dielu.

späť na Nehemiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

17 A tak som im po­vedal: Vy vidíte to zlé, v ktorom sme, že Jeruzalem je spus­tošený, a že jeho brány sú zničené ohňom. Poďte a vy­stav­me múr Jeruzalema a nebuďme ďalej po­tupou.

Evanjelický

17 Po­tom som im po­vedal: Vidíte zlé položenie, v ktorom sa na­chádzame, že Jeruzalem je zborený a jeho brány sú spálené. Nože, po­stav­me hrad­by Jeruzalema, aby sme neboli ďalej na po­smech.

Ekumenický

17 Po­tom som im po­vedal: Sami vidíte zlé položenie, v ktorom sa na­chádzame, že Jeruzalem je zbúraný a jeho brány sú zničené ohňom. Nože, po­stav­me hrad­by Jeruzalema, aby sme neboli ďalej na po­smech.

Bible21

17 Teď jsem jim ale ře­kl: „Sa­mi vi­dí­te, jak bídně na tom jsme. Je­ruzalém je zpustošený a jeho brá­ny spálené. Po­jď­me znovu vy­stavět je­ruzalém­ské hrad­by, ať skončí naše potupa!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček