EkumenickýMarek14,1

Marek 14:1

Evanjelium podľa Mareka

Boli dva dni pred Veľkou nocou a sviat­kom nek­vasených chlebov. Veľkňazi a zákon­níci hľadali spôsob, ako by sa ú­skokom zmoc­nili Ježiša a za­bili ho.


Verš v kontexte

1 Boli dva dni pred Veľkou nocou a sviat­kom nek­vasených chlebov. Veľkňazi a zákon­níci hľadali spôsob, ako by sa ú­skokom zmoc­nili Ježiša a za­bili ho. 2 Hovorili totiž: Len nie vo sviatok, aby ne­vznik­la medzi ľudom vzbura. 3 Keď bol Ježiš v Betánii v dome Šimona Malomoc­ného a sedel za stolom, prišla žena s alabastrovou nádobou vzác­neho voňavého oleja z pravého nar­du. Roz­bila alabas­ter a olej mu vy­liala na hlavu.

späť na Marek, 14

Príbuzné preklady Roháček

1 A po dvoch dňoch bola Veľká noc a čas nekvasených chlebov. A naj­vyšší kňazi a zákon­níci hľadali spôsob, ako by ho chytili ľsťou a za­bili.

Evanjelický

1 O dva dni mal byť hod veľkonočného barán­ka a sláv­nos­ti nek­vasených chlebov. Veľkňazi a zákon­níci hľadali, ako by Ho ľs­tivo zlapali a za­bili.

Ekumenický

1 Boli dva dni pred Veľkou nocou a sviat­kom nek­vasených chlebov. Veľkňazi a zákon­níci hľadali spôsob, ako by sa ú­skokom zmoc­nili Ježiša a za­bili ho.

Bible21

1 Bylo to dva dny před Ve­liko­no­ce­mi a Svátkem ne­kvašených chle­bů. Vrch­ní kněží se znal­ci Písma hleda­li způsob, jak by se ho lstí zmo­cni­li a za­bi­li ho.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček