EkumenickýMarek14,3

Marek 14:3

Evanjelium podľa Mareka

Keď bol Ježiš v Betánii v dome Šimona Malomoc­ného a sedel za stolom, prišla žena s alabastrovou nádobou vzác­neho voňavého oleja z pravého nar­du. Roz­bila alabas­ter a olej mu vy­liala na hlavu.


Verš v kontexte

2 Hovorili totiž: Len nie vo sviatok, aby ne­vznik­la medzi ľudom vzbura. 3 Keď bol Ježiš v Betánii v dome Šimona Malomoc­ného a sedel za stolom, prišla žena s alabastrovou nádobou vzác­neho voňavého oleja z pravého nar­du. Roz­bila alabas­ter a olej mu vy­liala na hlavu. 4 Nie­ktorí na­mr­zene šom­rali: Načo také plyt­vanie olejom?

späť na Marek, 14

Príbuzné preklady Roháček

3 A keď bol v Betánii, v dome Šimona Malomoc­ného, a sedel tam za stolom, prišla žena, ktorá mala alabas­trovú nádobu nardovej mas­ti, pravej a veľmi drahej, a roz­bijúc alabas­trovú nádobu vyliala masť na jeho hlavu.

Evanjelický

3 Keď bol v Betánii v dome Šimona Malomoc­ného a sedel za stolom, prišla žena s alabas­trovou nádobou drahocen­nej mas­ti z pravej nar­dy. Roz­bila alabas­trovú nádobu a masť Mu vy­liala na hlavu.

Ekumenický

3 Keď bol Ježiš v Betánii v dome Šimona Malomoc­ného a sedel za stolom, prišla žena s alabastrovou nádobou vzác­neho voňavého oleja z pravého nar­du. Roz­bila alabas­ter a olej mu vy­liala na hlavu.

Bible21

3 Když pak byl Ježíš v Bet­a­nii a sto­loval v do­mě Ši­mo­na Malo­mo­cného, přiš­la že­na s alabastrovou nádobkou vel­mi drahé masti z pravého nar­du. A když tu nádobku roz­bi­la a vy­li­la na jeho hlavu,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček