EkumenickýJób5,3

Jób 5:3

Videl som, ako blázon za­púšťa korene, ale znenaz­daj­ky je jeho obyd­lie vy­vrátené.


Verš v kontexte

2 Bláz­na za­bije hnev a nerozum­ného usmr­tí vášeň. 3 Videl som, ako blázon za­púšťa korene, ale znenaz­daj­ky je jeho obyd­lie vy­vrátené. 4 Jeho synovia sú ďaleko od zá­chrany, sú utláčaní v bráne a niet toho, kto by ich ratoval.

späť na Jób, 5

Príbuzné preklady Roháček

3 Ja sám som videl bláz­na, ktorý púšťal korene, ale hneď som pre­klial jeho príbytok.

Evanjelický

3 Videl som bláz­na korene púšťať, ale zrazu sprách­nivel jeho príbytok.

Ekumenický

3 Videl som, ako blázon za­púšťa korene, ale znenaz­daj­ky je jeho obyd­lie vy­vrátené.

Bible21

3 Vi­děl jsem hlupáka za­pustit kořeny, jeho dům ale náhle stih­lo pro­kletí:

EkumenickýJób5,3

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček