RoháčekJób5,3

Jób 5:3

Ja sám som videl bláz­na, ktorý púšťal korene, ale hneď som pre­klial jeho príbytok.


Verš v kontexte

2 Lebo bláz­na za­bije hnev, a spros­tého usmr­tí žiar­livosť. 3 Ja sám som videl bláz­na, ktorý púšťal korene, ale hneď som pre­klial jeho príbytok. 4 Jeho synovia boli ďaleko od spasenia a boli zdr­tení v bráne, ani nebolo ni­koho, kto by bol vy­tr­hol.

späť na Jób, 5

Príbuzné preklady Roháček

3 Ja sám som videl bláz­na, ktorý púšťal korene, ale hneď som pre­klial jeho príbytok.

Evanjelický

3 Videl som bláz­na korene púšťať, ale zrazu sprách­nivel jeho príbytok.

Ekumenický

3 Videl som, ako blázon za­púšťa korene, ale znenaz­daj­ky je jeho obyd­lie vy­vrátené.

Bible21

3 Vi­děl jsem hlupáka za­pustit kořeny, jeho dům ale náhle stih­lo pro­kletí:

RoháčekJób5,3