EkumenickýJób5,23

Jób 5:23

veď máš zmluvu s kameňmi na poli a poľná zver uzav­rela s tebou mier.


Verš v kontexte

22 Vy­smeješ sa násiliu i hladomoru. Ani divej zveri sa neboj, 23 veď máš zmluvu s kameňmi na poli a poľná zver uzav­rela s tebou mier. 24 Budeš vedieť, že tvoj stan je bez­pečný, a keď pre­veríš svoj príbytok, nič mu nebude chýbať.

späť na Jób, 5

Príbuzné preklady Roháček

23 lebo ešte len aj s kameňmi na poli budeš mať sm­luvu, a poľná zver bude upokojená voči tebe.

Evanjelický

23 Zmluvu budeš mať s poľným kamením, a divá zver sa s tebou spriatelí.

Ekumenický

23 veď máš zmluvu s kameňmi na poli a poľná zver uzav­rela s tebou mier.

Bible21

23 Bu­deš mít smlou­vu i s ka­mením na poli, i divá zvěř se s te­bou bude přá­te­lit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček