EkumenickýJeremiáš46,8

Jeremiáš 46:8

Egypt stúpa ako Níl, ako rieky, ktorých vody sa vl­nia. Hovorí: Budem stúpať a za­plavím zem, zničím mes­to a jeho obyvateľov.


Verš v kontexte

7 Kto to stúpa ako Níl, ako rieky, ktorých vody sa vl­nia? 8 Egypt stúpa ako Níl, ako rieky, ktorých vody sa vl­nia. Hovorí: Budem stúpať a za­plavím zem, zničím mes­to a jeho obyvateľov. 9 Vy­raz­te, tátoše! Rúťte sa, vozy! Nech vy­j­dú hr­dinovia, Kúšij­ci a Púťania, čo nosia štít, a Lúdovia, čo nosia a na­pínajú luk!

späť na Jeremiáš, 46

Príbuzné preklady Roháček

8 Egypt sa valí hore jako veletok a jako rieky, keď burácajú ich vody. Po­vedal: Vy­j­dem hore, po­kryjem zem, za­hubím mes­to i tých, ktorí bývajú v ňom.

Evanjelický

8 To stúpa Egypt ako Níl a ako rieky hučia jeho vody. Po­vedal: Vy­stúpim, za­kryjem krajinu, za­hubím mes­to i tých, čo bývajú v ňom.

Ekumenický

8 Egypt stúpa ako Níl, ako rieky, ktorých vody sa vl­nia. Hovorí: Budem stúpať a za­plavím zem, zničím mes­to a jeho obyvateľov.

Bible21

8 To Egypt se vzdou­vá jako Nil, jak říční prou­dy v povodni. Prý: ‚Vy­stoupím z břehů, za­plavím zemi, zpustoším měs­ta i s obyvateli.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček