EkumenickýJeremiáš17,13

Jeremiáš 17:13

Hos­podin, ty si nádej Iz­raela. Všet­ci, čo ťa opúšťajú, budú za­han­bení. Tí, čo sa vzďaľujú od teba, budú za­písaní do zeme, lebo opus­tili prameň živej vody — Hos­podina.


Verš v kontexte

12 Trón slávy, vy­výšený od počiat­ku, je mies­to našej svätyne. 13 Hos­podin, ty si nádej Iz­raela. Všet­ci, čo ťa opúšťajú, budú za­han­bení. Tí, čo sa vzďaľujú od teba, budú za­písaní do zeme, lebo opus­tili prameň živej vody — Hos­podina. 14 Uzdrav ma, Hos­podin, a budem uzdravený, za­chráň ma a budem za­chránený, lebo ty si moja chvála.

späť na Jeremiáš, 17

Príbuzné preklady Roháček

13 Nádejou Iz­raelovou je Hospodin. Han­biť sa budú všet­ci, ktorí ťa opúšťajú! Tí, ktorí od­stupujú odo mňa, budú za­písaní v zemi, pre­tože opus­tili prameň vody života, Hos­podina.-

Evanjelický

13 Ty nádej Iz­raela, Hos­podine! Všet­ci, ktorí Ťa opúšťajú, vy­j­dú na han­bu. Tí, čo sa od­vracajú od Teba, za­písaní budú do zeme, lebo opus­tili Hos­podina, žried­lo živej vody.

Ekumenický

13 Hos­podin, ty si nádej Iz­raela. Všet­ci, čo ťa opúšťajú, budú za­han­bení. Tí, čo sa vzďaľujú od teba, budú za­písaní do zeme, lebo opus­tili prameň živej vody — Hos­podina.

Bible21

13 Na­děje Iz­rae­le, Hospodine, všichni, kdo tě opouštějí, propadnou hanbě. Ti, kdo se od tebe odvracejí, budou za­psáni v pra­chu země, protože Hos­po­di­na opustili, ten pra­men vody živé.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček