EkumenickýJakubov2,16

Jakubov 2:16

čo im po­môže, ak im nie­kto z vás po­vie: Choďte v pokoji, zo­hrej­te sa a najedz­te sa! — no nedáte im, čo po­trebujú pre telo?


Verš v kontexte

15 Ak brat alebo ses­tra sú bez šiat a chýba im den­ný po­krm, 16 čo im po­môže, ak im nie­kto z vás po­vie: Choďte v pokoji, zo­hrej­te sa a najedz­te sa! — no nedáte im, čo po­trebujú pre telo? 17 Tak aj viera: Ak sa nedokazuje skut­kami, sama osebe je mŕt­va.

späť na Jakubov, 2

Príbuzné preklady Roháček

16 A keby im nie­kto z vás po­vedal: Iďte v po­koji, zo­hrej­te sa a najedz­te sa, a keby ste im nedali toho, čo je po­treb­né telu, čo to osoží?

Evanjelický

16 a nie­kto z vás im po­vie: Choďte v po­koji, zo­hrej­te a najedz­te sa! ale nedáte im, čo po­trebujú pre telo, čo je to plat­né?

Ekumenický

16 čo im po­môže, ak im nie­kto z vás po­vie: Choďte v pokoji, zo­hrej­te sa a najedz­te sa! — no nedáte im, čo po­trebujú pre telo?

Bible21

16 Když jim řeknete: „Jdě­te v poko­ji, ať je vám tep­lo a dobře se najezte,“ ale ne­dá­te jim, co po­tře­bují k živo­tu, k če­mu to bu­de?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček