EkumenickýIzaiáš26,21

Izaiáš 26:21

Po­zri, Hos­podin vy­chádza zo svoj­ho príbyt­ku, aby po­tres­tal vinu obyvateľov krajiny. Zem od­halí krv vy­liatu na nej a nebude už skrývať za­bitých.


Verš v kontexte

19 Tvoji mŕt­vi budú žiť, ich telá vstanú. Pre­buďte sa a plesaj­te, vy, čo ležíte v prachu! Veď tvoja rosa je rosou svet­la a zem vy­dá tiene mŕt­vych. 20 Poď, môj ľud, vstúp do svojich izieb, za­tvor za sebou dvere, na chvíľu sa skry, kým ne­pominie hnev. 21 Po­zri, Hos­podin vy­chádza zo svoj­ho príbyt­ku, aby po­tres­tal vinu obyvateľov krajiny. Zem od­halí krv vy­liatu na nej a nebude už skrývať za­bitých.

späť na Izaiáš, 26

Príbuzné preklady Roháček

21 Lebo hľa, Hos­podin vy­j­de zo svoj­ho mies­ta navštíviť ne­právosť obyvateľov zeme, na každom z nich. Vtedy od­kryje zem svoju krv a nebude viacej pri­krývať svojich po­bitých.

Evanjelický

21 Lebo, hľa, Hos­podin vy­chádza zo svoj­ho mies­ta, aby po­tres­tal ne­právosť obyvateľov zeme; zem od­halí krv vy­liatu na ňu a nebude už za­krývať svojich za­vraždených.

Ekumenický

21 Po­zri, Hos­podin vy­chádza zo svoj­ho príbyt­ku, aby po­tres­tal vinu obyvateľov krajiny. Zem od­halí krv vy­liatu na nej a nebude už skrývať za­bitých.

Bible21

21 Hle – Hos­po­din opouští svůj příbytek, aby ztre­stal viny obyva­tel země. Země odkryje na ní pro­li­tou krev, přestane přikrývat své za­bi­té.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček