EkumenickýHaggeus2,9

Haggeus 2:9

Budúca sláva toh­to domu bude väčšia ako pred­chádzajúca — hovorí Hos­podin zá­stupov — a na tom­to mies­te budem udeľovať po­koj — znie výrok Hos­podina zá­stupov.


Verš v kontexte

8 Moje je strieb­ro, moje je zlato — znie výrok Hos­podina zá­stupov. 9 Budúca sláva toh­to domu bude väčšia ako pred­chádzajúca — hovorí Hos­podin zá­stupov — a na tom­to mies­te budem udeľovať po­koj — znie výrok Hos­podina zá­stupov. 10 Dvad­siateho štvr­tého dňa deviateho mesiaca, v druhom roku Dária, za­znelo slovo Hos­podina prorokovi Ag­ge­ovi:

späť na Haggeus, 2

Príbuzné preklady Roháček

9 Väčšia bude sláva tohoto po­sled­ného domu ako tam­toho pr­vého, hovorí Hos­podin Zá­stupov, a na tom­to mies­te dám po­koj, hovorí Hos­podin Zá­stupov.

Evanjelický

9 Budúca sláva toh­to domu bude väčšia ako minulá - hovorí Hos­podin moc­nos­tí - a na tom­to mies­te spôsobím po­koj - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí.

Ekumenický

9 Budúca sláva toh­to domu bude väčšia ako pred­chádzajúca — hovorí Hos­podin zá­stupov — a na tom­to mies­te budem udeľovať po­koj — znie výrok Hos­podina zá­stupov.

Bible21

9 Sláva to­ho­to nového chrá­mu bude větší než toho prvního, praví Hos­po­din zástupů. Na tom­to místě da­ru­ji pokoj, praví Hos­po­din zástupů.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček