EkumenickýEzechiel22,20

Ezechiel 22:20

Ako sa zhromažďuje strieb­ro, bronz, železo, olovo a cín do pece, aby v nej roz­dúchali plameň, a tak ho roz­tavili, tak vás ja zhromaždím vo svojom hneve a vo svojej prch­kos­ti. Na­hromadím a roz­tavím vás.


Verš v kontexte

19 Pre­to tak­to vraví Pán, Hos­podin: Pre­tože ste sa všet­ci pre­menili na tros­ku, zhromaždím vás do Jeruzalema. 20 Ako sa zhromažďuje strieb­ro, bronz, železo, olovo a cín do pece, aby v nej roz­dúchali plameň, a tak ho roz­tavili, tak vás ja zhromaždím vo svojom hneve a vo svojej prch­kos­ti. Na­hromadím a roz­tavím vás. 21 Zhromaždím vás, budem na vás dúchať oheň svojej zlos­ti a roz­tavíte sa v ňom.

späť na Ezechiel, 22

Príbuzné preklady Roháček

20 jako sa shromažďuje strieb­ro, meď, železo, olovo a cín do­pro­stred pece, aby na to viali oheň roz­topiť, tak shromaždím vo svojom hneve a vo svojej prch­livos­ti a uložím a budem vás topiť.

Evanjelický

20 ako sa zhromažďuje strieb­ro, bronz, železo, olovo a cín do stredu pece, aby naň dúchali plameň, a tak ho roz­tavili, tak vás ja zhromaždím vo svojom hneve a vo svojej prch­kos­ti; na­hromadím a roz­tavím vás.

Ekumenický

20 Ako sa zhromažďuje strieb­ro, bronz, železo, olovo a cín do pece, aby v nej roz­dúchali plameň, a tak ho roz­tavili, tak vás ja zhromaždím vo svojom hneve a vo svojej prch­kos­ti. Na­hromadím a roz­tavím vás.

Bible21

20 Jako se stříbro s mědí, že­le­zem, olovem a cínem hrne do pe­ce, kde se taví roz­dmý­chaným pla­menem, tak vás ve svém zuřivém hněvu na­hrnu dovni­tř a tam vás ne­chám roz­tavit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček